2 Timothy 2:5

Stephanus(i) 5 εαν δε και αθλη τις ου στεφανουται εαν μη νομιμως αθληση
Tregelles(i) 5 ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
Nestle(i) 5 ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
SBLGNT(i) 5 ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ·
f35(i) 5 εαν δε και αθλη τις ου στεφανουται εαν μη νομιμως αθληση
Vulgate(i) 5 nam et qui certat in agone non coronatur nisi legitime certaverit
Wycliffe(i) 5 For he that fiytith in a batel, schal not be corowned, but he fiyte lawfuli.
Tyndale(i) 5 And though a man strive for a mastery yet ys he not crouned except he strive laufully.
Coverdale(i) 5 And though a man stryue for a mastrye, yet is he not crowned, excepte he stryue laufully.
MSTC(i) 5 And though a man strive for a mastery, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
Matthew(i) 5 And though a man stryue for a masterye, yet is he not crouned, except he stryue lawfullye.
Great(i) 5 And though a man stryue for a mastery, yet is he not crowned, except he stryue laufully
Geneva(i) 5 And if any man also striue for a Masterie, he is not crowned, except he striue as he ought to doe.
Bishops(i) 5 And if a man also wrestle, yet is he not crowned except he wrestle lawfullie
DouayRheims(i) 5 For he also that striveth for the mastery is not crowned, except he strive lawfully.
KJV(i) 5 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
KJV_Cambridge(i) 5 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
Mace(i) 5 a combatant does not receive the crown, unless he has observ'd the laws of the games.
Whiston(i) 5 And if a man also strive for masteries, he is not crowned except he strive lawfully.
Wesley(i) 5 And if a man strive, he is not crowned, unless he strive lawfully.
Worsley(i) 5 And if any one contend in the public games, he gains not the crown unless he contend fairly.
Haweis(i) 5 And if a man contend in the public games, he is not crowned victor, unless he contend according to the laws.
Thomson(i) 5 And if a man combateth in the public games, he is not crowned, unless he combat according' to the rules prescribed.
Webster(i) 5 And if a man also striveth for masteries, yet is he not crowned, except he striveth lawfully.
Living_Oracles(i) 5 And also if one contend in the games, he is not crowned unless he contend according to the laws.
Etheridge(i) 5 And if one contendeth, he is not crowned, unless according to his law he contend.
Murdock(i) 5 And if one contend in the games, he is not crowned, unless he contendeth according to the rules.
Sawyer(i) 5 And if a man contends as an athlete, he is not crowned unless he contends lawfully.
Diaglott(i) 5 If but also may contend any one, not is crowned, if not lawfully he may have contented.
ABU(i) 5 And if a man also contends in the games, he is not crowned, unless he contends lawfully.
Anderson(i) 5 And if any one also contend in the public games, he is not crowned, unless he contend according to the laws.
Noyes(i) 5 And if a man contendeth in the games, he is not crowned, unless he contendeth lawfully.
YLT(i) 5 and if also any one may strive, he is not crowned, except he may strive lawfully;
JuliaSmith(i) 5 And also if any contend for a prize, he is not crowned, except he contend for a prize lawfully.
Darby(i) 5 And if also any one contend [in the games], he is not crowned unless he contend lawfully.
ERV(i) 5 And if also a man contend in the games, he is not crowned, except he have contended lawfully.
ASV(i) 5 And if also a man contend in the games, he is not crowned, except he have contended lawfully.
JPS_ASV_Byz(i) 5 And if also a man contend in the games, he is not crowned, except he have contended lawfully.
Rotherham(i) 5 If, moreover, any man, contend even in the games, he is not crowned, unless, lawfully, he contend;
Godbey(i) 5 But if indeed any one may fight, he is not crowned unless he may fight lawfully.
WNT(i) 5 And if any one takes part in an athletic contest, he gets no prize unless he obeys the rules.
Worrell(i) 5 And, if also one contends in the games, he is not crowned, unless he contends lawfully.
Moffatt(i) 5 Again, a competitor in the games is not crowned unless he observes the rules.
Goodspeed(i) 5 No one who competes in the games is awarded a crown unless he obeys the rules.
Riverside(i) 5 And if any one enters an athletic contest, he is not crowned unless he competes according to the rules.
MNT(i) 5 And again, an athlete is not crowned unless he obeys the rules of the game.
Lamsa(i) 5 And if a man also strive for mastery in contest, he is not crowned except he compete lawfully.
CLV(i) 5 Now if anyone should be competing in the games also, he is not given a wreath if ever he should not be competing lawfully."
Williams(i) 5 No contestant in the games is crowned, unless he competes according to the rules.
BBE(i) 5 And if a man takes part in a competition he does not get the crown if he has not kept the rules.
MKJV(i) 5 And also if anyone competes, he is not crowned unless he competes lawfully.
LITV(i) 5 And also if anyone competes, he is not crowned unless he competes lawfully.
ECB(i) 5 And whenever anyone contends for masteries he still is not wreathed unless he contends torahically.
AUV(i) 5 And if a person competes as an athlete, he is not awarded the victor’s crown unless he competes according to the rules.
ACV(i) 5 And also if any man competes, he is not crowned unless he competes lawfully.
Common(i) 5 Also if anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.
WEB(i) 5 Also, if anyone competes in athletics, he isn’t crowned unless he has competed by the rules.
NHEB(i) 5 Also, if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he has competed by the rules.
AKJV(i) 5 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
KJC(i) 5 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, unless he strive lawfully.
KJ2000(i) 5 And if a man also competes as an athlete, yet is he not crowned, unless he strives lawfully.
UKJV(i) 5 And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully.
RKJNT(i) 5 And if anyone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes according to the rules.
TKJU(i) 5 And if a man also strives for masteries, he is not crowned unless he strives lawfully.
RYLT(i) 5 and if also any one may strive, he is not crowned, except he may strive lawfully;
EJ2000(i) 5 And also if anyone contends in public contest, he is not crowned, except he contends legitimately.
CAB(i) 5 And also if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules.
WPNT(i) 5 Further, if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules
JMNT(i) 5 So also, if anyone may be repeatedly competing in the athletic games, he is not normally being crowned with a winner's wreath if he does not compete lawfully (according to the rules of the game).
NSB(i) 5 If anyone competes as an athlete, he does not win the prize unless he competes according to the rules.
ISV(i) 5 Moreover, no one who is an athlete wins a prize unless he competes according to the rules.
LEB(i) 5 And also if anyone competes he is not crowned unless he competes according to the rules.
BGB(i) 5 ἐὰν δὲ καὶ ἀθλῇ τις, οὐ στεφανοῦται ἐὰν μὴ νομίμως ἀθλήσῃ.
BIB(i) 5 ἐὰν (If) δὲ (now) καὶ (also) ἀθλῇ (competes) τις (anyone), οὐ (not) στεφανοῦται (he is crowned), ἐὰν (if) μὴ (not) νομίμως (lawfully) ἀθλήσῃ (he shall have competed).
BLB(i) 5 Now also, if anyone competes, he is not crowned unless he shall have competed lawfully.
BSB(i) 5 Likewise, a competitor does not receive the crown unless he competes according to the rules.
MSB(i) 5 Likewise, a competitor does not receive the crown unless he competes according to the rules.
MLV(i) 5 And if anyone also contends in the games, he is not crowned, if he has not contended lawfully.
VIN(i) 5 And if a person competes as an athlete, he is not awarded the victor’s crown unless he competes according to the rules.
Luther1545(i) 5 Und so jemand auch kämpfet, wird er doch nicht gekrönet, er kämpfe denn recht.
Luther1912(i) 5 Und so jemand auch kämpft, wird er doch nicht gekrönt, er kämpfe denn recht.
ELB1871(i) 5 Wenn aber auch jemand kämpft, so wird er nicht gekrönt, wenn er nicht gesetzmäßig kämpft.
ELB1905(i) 5 Wenn aber auch jemand kämpft, Eig. im Kampfspiel kämpft so wird er nicht gekrönt, er habe denn gesetzmäßig dh. nach den Gesetzen des Kampfspiels gekämpft.
DSV(i) 5 En indien ook iemand strijdt, die wordt niet gekroond, zo hij niet wettelijk heeft gestreden.
DarbyFR(i) 5 de même si quelqu'un combat dans la lice, il n'est pas couronné s'il n'a pas combattu selon les lois;
Martin(i) 5 De même, si quelqu'un combat dans la lice, il n'est point couronné s'il n'a pas combattu selon les lois.
Segond(i) 5 et l'athlète n'est pas couronné, s'il n'a combattu suivant les règles.
SE(i) 5 Y aun también el que pelea, no es coronado si no hubiere peleado legítimamente.
ReinaValera(i) 5 Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.
JBS(i) 5 Y aun también el que compete en juegos públicos, no es coronado si no hubiere competido legítimamente.
Albanian(i) 5 Bujku që mundohet duhet ta marrë i pari pjesën e fryteve.
RST(i) 5 Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
Peshitta(i) 5 ܘܐܢ ܡܬܟܬܫ ܐܢܫ ܠܐ ܡܬܟܠܠ ܐܢ ܒܢܡܘܤܗ ܠܐ ܡܬܟܬܫ ܀
Arabic(i) 5 وايضا ان كان احد يجاهد لا يكلّل ان لم يجاهد قانونيا.
Amharic(i) 5 ደግሞም በጨዋታ የሚታገል ማንም ቢሆን፥ እንደሚገባ አድርጎ ባይታገል፥ የድሉን አክሊል አያገኝም።
Armenian(i) 5 եւ մարզիկ մը պսակ չի ստանար, եթէ չմրցի օրինաւոր կերպով:
Basque(i) 5 Halaber baldin nehorc combatic eguiten badu, eztuc coroatzen baldin bidezqui combatitu ezpada.
Bulgarian(i) 5 И ако някой се състезава в игрите, той не получава победен венец, ако не се е състезавал законно.
Croatian(i) 5 I natječe li se tko, ne ovjenčava se ako se zakonito ne natječe.
BKR(i) 5 A jestliže by kdo i bojoval, nebudeť korunován, leč by řádně bojoval.
Danish(i) 5 Dersom og Nogen møder i Væddekamp, bliver han dog ikke kronet, dersom han ikke kæmper lovmæssigen.
CUV(i) 5 人 若 在 場 上 比 武 , 非 按 規 矩 , 就 不 能 得 冠 冕 。
CUVS(i) 5 人 若 在 场 上 比 武 , 非 按 规 矩 , 就 不 能 得 冠 冕 。
Esperanto(i) 5 Kaj se iu konkuras kiel atleto, li ne estas kronata, se li ne lauxregule konkuris.
Estonian(i) 5 Ja kui keegi võitleb, ei saa ta võidupärga, kui ta ei võitle seadusepäraselt!
Finnish(i) 5 Ja jos joku kilvoittelee, niin ei hän kruunata, ellei hän toimellisesti kilvoittele.
FinnishPR(i) 5 Eihän sitäkään, joka kilpailee, seppelöidä, ellei hän kilpaile sääntöjen mukaisesti.
Haitian(i) 5 Lè yon moun ap aprann kouri pou l' ka patisipe nan yon konkou, li p'ap ka genyen si li pa kouri dapre regleman konkou a.
Hungarian(i) 5 Ha pedig küzd is valaki, nem koronáztatik meg, ha nem szabályszerûen küzd.
Indonesian(i) 5 Seorang olahragawan tidak akan menjadi juara di dalam suatu pertandingan, kalau ia tidak mentaati peraturan-peraturan.
Italian(i) 5 Ed anche, se alcuno combatte, non è coronato, se non ha legittimamente combattuto.
ItalianRiveduta(i) 5 Parimente se uno lotta come atleta non è coronato, se non ha lottato secondo le leggi.
Japanese(i) 5 技を競ふ者、もし法に隨ひて競はずば冠冕を得ず。
Kabyle(i) 5 Ulac daɣen win ara irebḥen timzizla ma yella ur yuzzil ara akken i d-yenna lqanun.
Korean(i) 5 경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 면류관을 얻지 못할 것이며
Latvian(i) 5 Un ja arī sacīkstēs cīnās, viņš laurus saņem tad, ja likumīgi cīnījies.
Lithuanian(i) 5 Ir kas stoja į rungtynes, negaus vainiko, jei nebus grūmęsis pagal taisykles.
PBG(i) 5 A choćby się też kto potykał, nie bywa koronowany, jeźliby się przystojnie nie potykał.
Portuguese(i) 5 E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
Norwegian(i) 5 Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.
Romanian(i) 5 Şi cine luptă la jocuri, nu este încununat, dacă nu s'a luptat după rînduieli.
Ukrainian(i) 5 А як хто йде на змаги, то вінка не одержує, якщо незаконно змагається.
UkrainianNT(i) 5 Хоч же хто й бореть ся, не заслужить вінця, коли не законно бороти меть ся.